Review Reports
On
Wang, Ning
Professor & Doctorial Supervisor
Director, the Academic Committee of the Department of Foreign Languages
Member of the
Vice-President, the Association of Comparative Literature of
1. A Review Report
On
According to the evidence provided by independent critic Cheng Xingbang, published in Nanfang Daily (December 26, 2010) ,that Gold Mountain Blues is suspicious of plagiarizing Denise Chong’s English book, a creative non-fiction, The Concubine’s Children,I have had a comparative reading of the two works. Now I just submit my review report as follows.
The English book, The Concubine’s Children, was written by Denise Chong, a third generation Chinese-Canadian writer, and published in
In Zhang Ling’s novel, Gold Mountain Blues, which was published 15 years later than The Concubine’s Children, some main characters’ personalities, story line developments, and many detailed descriptions are highly similar or identical to those in Denise Chong’s work. The differences are that some main characters’ life stories in The Concubine’s Children are rearranged in Gold Mountain Blues so that the similar plots reoccur in two generations, father and son or mother and daughter, instead of in one. Those plots and contents are real attractions in The Concubine’s Children.
Those similarities found in Gold Mountain Blues originated from the artistic creations by the author of The Concubine’s Children. Such artistic creations are protected intellectual properties of the author, and are not “common materials” freely available to everyone. Some of the infringed contents are not only on the level of language, but involve taking the original ideas and artistic creations. It is evident that this Chinese novel has plagiarized the English novel.
2. A Review Report
On
According to the evidence provided by independent critic Cheng Xingbang, published in Xinmin Weekly (January 3 issue, 2011), that Gold Mountain Blues is suspicious of plagiarizing Sky Lee’s English novel, Disappearing Moon Cafe (Vancouver: Douglas and McIntyre, 1990) ,I have had a comparative reading of the two works. Now I just submit my review report as follows.
The English novel, Disappearing Moon Café, by Sky Lee, a third generation Chinese-Canadian writer, was published in
The plots and descriptions in the passages listed by Cheng Xingbang are the most well written and very touching parts of Disappearing Moon Café. They appear in the Prologue and the Epilogue of the novel, covering 30 pages. Zhang Ling’s Chinese novel, Gold Mountain Blues, published 19 years later, demonstrates many similarities and sameness in story lines, character developments, and detailed descriptions.
Those 20 areas, listed as similarities in Gold Mountain Blues, originated from the artistic creations by the author of Disappearing Moon Cafe. These artistic creations are protected intellectual properties of the author, and are not “common materials” freely available to everyone. Some of the infringed contents are not only on the level of language, but involve taking original ideas and artistic creations. It is evident that this Chinese novel has plagiarized the English novel.
3. A Review Report
On Gold Mountain Blues’ Suspected Plagiarizing of Paul Yee’s Works
According to the evidence provided by independent critic Cheng Xingbang, that Gold Mountain Blues is suspicious of plagiarizing a number of novels by Chinese-Canadian writer Paul Yee, I have had a comparative reading of Gold Mountain Blues and the works by Paul Yee. Now I just submit my review report as follows.
Paul Yee’s works, as mentioned by Cheng Xingbang, include Ghost Train, Groundwood Books/House of Anansi Press, Toronto, 1996; The Bone Collector’s Son,Marshall Cavendish, NY, 2004;Dead Man’s Gold,Groundwood Books/House of Anansi Press, Toronto, 2002;The Curses of Third Uncle,James Lorimer & Company, Toronto, 1986; and Tales from Gold Mountain,Groundwood Books/Douglas & McIntyre, Toronto, 1989.
Cheng Xingbang points out many similarities and sameness between Gold Mountain Blues and the above works by Paul Yee in contents, plots, detailed descriptions, and characterizations. He has listed 5 passages from The Bone Collector’s Son, 8 passages from Dead Man’s Gold, and 3 passages from The Curses of Third Uncle, and made comparisons with the Chinese-English translations. I have checked carefully the 16 listed areas and I think the translations are faithful to its English origins.
The suspected contents of plagiarism in Gold Mountain Blues are found from many of Paul Yee’s works. In comparative analyses, it is obvious that Gold Mountain Blues is highly similar to Paul Yee’s works in many of his creative ideas, plots, and detailed descriptions. Some of the highly similar contents are not only on the level of language, but in taking the original ideas and artistic creations directly. The infringed areas are artistic creations which are protected intellectual properties of the author, and are not “common materials” freely available to everyone. It is evident that this Chinese novel has plagiarized Paul Yee’s English novels.
- Most Read
-
- [June 2012]A new vision f…
- [June 2012]Bane from Expo…
- [June 2012]Chinese Techno…
- [June 2012]Hotel Bubble: …
- [June 2012]Shenzhen: Inno…
- [June 2012]Time to Unburd…
- [June 2012]China’s Econo…
- [June 2012]Foreign Debt Q…
- [June 2012]Best Buy’s Ch…
- [June 2012]Jaguar Land Ro…
- [June 2012]China Cursed F…
- [June 2012]What Is Apple …
- [June 2012]Sun Yiping
- [June 2012]Yang Huiyan
- [June 2012]Chi Wanming
- [June 2012]Mao Xiaoping
- [June 2012]Exhibitions
- [June 2012]Latest Public …
- [June 2012]News Briefs
- [June 2012]The Dearest Wa…

